Jetzt feiern wir in der Sonne, nachdem wir die harte Arbeit hinter uns haben!
Ще се забавляваме под слънцето. сега всичката работа, тежка работа, я няма!
Unsere Aufrichtigkeit und harte Arbeit hat uns geholfen, unsere Qualität mit internationalen Standards zusammenzubringen.
Нашата искреност и упорита работа ни помогна да съответства на нашето качество с международните стандарти.
Wenn wir ein bisschen Freude in Ihr eintöniges Leben bringen fühlen wir uns, als ob unsere harte Arbeit umsonst nischt gewesen ist.
Ъко вкарвъме мъненко радос във вашиъ скучин живот, то ний съ чувтвъмье, че тежкъта ни работъ ни е билъ нъпразно за нищо.
12 Stunden harte Arbeit und ich kann immer noch nicht schlafen.
Дванадесет часа на работа и още не ми се спи.
Durch seine harte Arbeit und Hingabe, und das Leben, das er Las Vegas eingehaucht hat, ist Sam ein unverzichtbares Mitglied... des Spielgewerbes geworden.
За своята тежка работи и преданост... за свежата кръв, която той вля в Лас Вегас... Сам стана независим член... на игралното общество.
Es steckt viel Erfindungsgeist und harte Arbeit in dem Teil.
В него са вложени много гениалност и труд.
Ich liebe Herausforderungen und harte Arbeit und freue mich darauf, mit Ihnen hier mit Ideen herumzu- jonglieren, bis der Morgen graut.
Обичам предизвикателствата. С нетърпение очаквам да обсъждаме тук идеи. Било то и до сутринта.
Nach unserem Telefonat ist mir klar geworden... dass es Quatsch wäre, all die Monate harte Arbeit wegzuschmeißen.
След като говорихме, разбрах че няма смисъл да пропилявам толкова месеци работа.
Wenn ich an die ganze harte Arbeit denke, die ich reingesteckt habe, dich aufzuziehen...
Като помисля за целия труд, който съм вложил в отглеждането ти...
Das Los Angeles Police Department bedankt sich beim Büro des Sheriffs in DeKalb für die harte Arbeit, die dort geleistet wurde, um diese schöne Familienzusammenführung zu ermöglichen.
Полицейското управление на Лос Анжелис благодари за упорития труд на шерифския отдел на окръг ДеКалб за това, че направиха това възсъединяване възможно.
Sicher, zeig auf, wenn alle harte Arbeit getan ist.
Добре че дойдохте, след като свършихме работата.
Er glaubte, dass harte Arbeit helfen könnte, eine Gemeinschaft zusammenzuschweißen.
Вярваше, че усиленият труд сплотява обществото.
Das war der Moment, in dem wir lernten, dass Beziehungen harte Arbeit erfordern, aber letzten Endes wird sich alles zum Guten wenden.
Това беше момента, в който научихме, че връзките изискват много усилия, но в крайна сметка всичко се оправя.
Ich muss dafür sorgen, dass Daddys harte Arbeit nicht umsonst war.
Трябва да съм сигурна, че всичките усилия на татко не са били напразни.
Eine Schande, dass all die harte Arbeit nicht mehr einbrachte, als einen verbeulten, alten Gumbo-Topf und einen Traum, der nie über die Veranda herauskam.
За жалост, тази трудолюбивост не ви донесе повече от едно гърне за супа. Мечтата му никога не се осъществи.
Technologie wird bald den Alltag so beeinflussen, dass harte Arbeit überflüssig wird und Sie das Leben genießen können.
Скоро тя ще се отрази на начина на живот на хората. Без повече грижи, единствено почивка и други радости в живота.
Ich möchte eine von Ihnen ganz besonders hervorheben, die gezeigt hat, dass harte Arbeit und Hingabe viel bewegen können.
И искам да изтъкна, че наш колега показа, че с труд и всеотдайност учителят може да сътвори чудо.
Wir sind hier, um die Welt wieder gesund zu machen durch harte Arbeit, durch Ehrlichkeit, durch Klarheit, durch Anstand.
Тук сме за за да помогмен на света да оздравее отново. С упоритост... с честност, яснота, с приличие.
Bei euch geht es um harte Arbeit und Termine und bei mir um Schneebälle und Spaß.
Вие сте по здравата работа и срокове, а аз - по снежните топки и по живота.
Was bedeutet, dass all die harte Arbeit und die gesamten Opfer, die ich erbracht habe, um es am Leben zu erhalten, wohl für die Katz waren.
Което значи, всичката работа и жертви който направих за да помогна на тази клиника да оцелее, може да са за нищо.
Als Belohnung für seine harte Arbeit wollte Rita mit ihm zu seinem ersten Baseballspiel.
Като награда за труда му, Рита щяла да го заведе на бейзболен мач.
Nicht nur für das Gold, Mann. 'n Kobold zu fangen war bestimmt harte Arbeit.
Не. Въпросът не е в златото. Не е никак лесно да хванеш леприкон.
Es war harte Arbeit, bis hierher zu kommen.
Ти свърши цялата работа, измина целия този път.
Meine Familie und ich, wir danken euch für die harte Arbeit, die ihr geleistet habt in dieser Stadt.
От името на семейството си и от свое име ви благодаря За усилията, които положихте в името на общността.
Ich danke Tiger für seine harte Arbeit, dank der wir heute hier versammelt sind.
Благодаря на Тайгър, за усилията и това, че ни събра днес всички на едно място.
Harte Arbeit allein schützt nicht vor Verlust, und niemand macht was umsonst.
Усиленият труд не ти предпазва парите и никой не играе безплатно.
Hotel-Management ist harte Arbeit, aber es ist keine Raketenwissenschaft.
Управлението на хотел не е лесно, но не е и космическа наука.
Jeder erzählte uns wieder und wieder und wieder, dass die Ehe harte Arbeit bedeutet.
5 юли 2009 г. Всички ни повтаряха отново и отново, че бракът изисква много труд.
Die Männer an diesem Tisch, wir alle sind durch ehrliche, harte Arbeit aufgestiegen.
Мъжете на тази маса, всички ние, сме успели с честен и почтен труд.
Wie ein Junge in einem Drecksloch in ärmlichen Verhältnissen aufwuchs und seinen Weg durch harte Arbeit dort raus schaffte.
Как едно момче израства в мръсна бедна дупка и проправя пътя си чрез упорита работа.
Hauptsächlich mache ich die harte Arbeit, aber du hilfst mir!
Въпреки, че аз върша тежката работа. Но пък ти ми помагаш.
Manche sagen, er sei verrückt und dickköpfig, aber ich sage, Zauber und Magie sind harte Arbeit, mein Freund.
Разбира се, някои хора казваха, че е толкова луд, клкото и упорит, но аз казвам, че чудото и магията не идват лесно, приятел.
Bei allem Respekt, Donald, 30 Jahre harte Arbeit geht Typen wie euch doch am Arsch vorbei!
С цялото ми уважение, Доналд, тридесет години усърдна работа нищо ли не значат за вас!?
Harte Arbeit und Beharrlichkeit -- gib nicht auf -- und Liebe und Mitgefühl führen zu Respekt vor allen Lebensformen.
Упорит труд и постоянство, без да се предаваме, и любов и състрадание - те създават уважение за цял живот.
Denn es bleibt für Frauen harte Arbeit zu waschen.
Тъй като прането е все още тежка работа за жените.
Sie möchten nicht soviel Zeit ihres Leben damit verbringen, diese harte Arbeit zu verrichten, die relativ gesehen so unproduktiv ist.
Те не искат да прекарват толкова голяма част от живота си, вършейки тази трудна работа, с толкова относително ниска производителност.
Hier geht es in den anspruchsvolleren Teil unseres Prozesses, und die wirklich harte Arbeit, der mehrstufige Trennprozess beginnt.
Този композит преминава към по-сложната част от процеса, където започва тежкия, многостъпков процес на разделяне.
Man muss aber nicht erst eifersüchtig werden, um einzuräumen, dass es harte Arbeit ist.
Но не е нужно да бъдем толкова ревниви, за да признаем, че не е лесно.
Ich nickte bei jeder Gelegenheit ein, weil es wirklich harte Arbeit war.
Подремвах при всяка възможност, защото беше наистина трудна работа.
Es geht auch nicht um harte Arbeit.
Нито пък за залягането над работата.
Ich hatte für meine harte Arbeit sogar zwei Emmys gewonnen.
Дори спечелих две награди Еми за усилената си работа.
Arbeit! Rupert Murdoch sagte mir: „Es ist alles harte Arbeit.
Работа! Рупърт Мърдок ми каза, "Всичко е усърдна работа.
2.1836922168732s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?